Curiosità, Expats, Travel
Leave a Comment

Che accento strano / De Argentina no? / Are you from Argentina?

Circa 3 settimane dall’arrivo in Australia, ci siamo finalmente trasferiti nell’appartamento che avevamo trovato. Tra le varie cose da organizzare c’era anche da avvertire il portinaio che sarebbero arrivate degli scatoloni dall’Italia tra metà ottobre e l’inizio di novembre. Eh sì perché qui oltre ad avvertire, bisogna addirittura prenotare l’ingresso o l’ascensore per il carico / scarico di oggetti voluminosi o di molteplici di oggetti. Qui si guarda veramente al rispetto dell’altro. Ci sono, infatti, anche degli orari da rispettare sia durante la settimana che durante il weekend. Per esempio il sabato si puo’ scaricare solamente la mattina a partire delle 9 ed è proibito farlo la domenica. Sto sempre parlando di carichi ingombranti che coinvolgano l’uso della zona adibita allo scarico e del montacarichi. Quindi diligentemente e per non fare subito “l’italiana”, prenoto il mio ‘slot’ e tra le varie domande che mi rivolge il portinaio, si interessa sulla nostra provenienza e mi dice “So when are exactly your boxes coming from Argentina?” (“quando esattamente arrivano i vostri scatoloni dall’Argentina?”). Io rimango basita e gli rispondo: “Guardi veramente arrivano dall’Italia”. E nella mia mente ridacchio e penso: “almeno non ha capito da dove venissi! Sono riuscita a mascherare il mio accento!”. L’accento argentino sarà sicuramente il frutto dei miei 2 anni e mezzo a Madrid e del fatto che dopo quasi 2 mesi, il mio accento spagnolo si stava affievolendo e ritornando ad essere italiano …😉

———- // ———-

Después de 3 semanas que habìamos llegado à Australia, nos mudamos a nuestro nuevo piso. Aquì hay que avisar de todo y reservar unas horas con el portero si por ejemplo te van llegar unas cajas y necesitas el sitio para carga y descarga. Hay unas horas fijas durante la semana y el fin de semana. Entonces como sabìa que me iban a llegar algunas cajas de Italia entre la mitad de octubre y el principio de noviembre, y “para no hacer la italiana”, reservè con antelaciòn. El portero me pregunta varias cosas hasta che me dice: “entonces cuando van a llegar sus cajas desde Argentina?”. Bueno, Argentina, me quedè un poquito asì y empezè a reir un poquito, peor mucho màs en mi cabeza, pensando “por lo menos no ha reconocido mi acento en ingles”. Creo que el acento argentino ha salido de una mezcla de 2 anhos y medio viviendo en Madrid y 2 meses entre Italia y Australia hablando italiano. Asì que mì acento espanhol, que habìa sorprendentemente cogido tambièn en ingles, poco a poco estaba desapareciendo y estaba empezando a surgir el italiano…asì que la mezcla era perfecta! Dicen que los Argentinos hablan espanol como si fuera italiano …😉

This entry was posted in: Curiosità, Expats, Travel

by

Milan born, I lived in the US although very briefly, Spain (Madrid), Australia (Melbourne) and now Zurich for an exciting new adventure! I'm a curious person, a traveller, a lover of languages and cultures, food, art & design, a marketer and about to become a jewellery designer. I also love traveling and sharing. Travelling is a Life Experience, and it also means new recipes, new styles, culture and so on... you'll find all my love for traveling and what it entails in this blog! I'll share my own real experiences with you so that you can get tips on Australia and more first hand! This blog is in English and Italian, and occasionally in Spanish. Sharing is caring!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s